Alex | τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου
|
ASV | but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
|
BE | But praise be to God who gives us strength to overcome through our Lord Jesus Christ.
|
Byz | τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου
|
Darby | but thanks to God, who gives us the victory by our Lord Jesus Christ.
|
ELB05 | Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gibt durch unseren Herrn Jesus Christus!
|
LSG | Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ!
|
Pesh | ܛܝܒܘ ܕܝܢ ܠܐܠܗܐ ܕܝܗܒ ܠܢ ܙܟܘܬܐ ܒܝܕ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
|
Sch | Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gibt durch unsern Herrn Jesus Christus!
|
Web | But thanks be to God, who giveth us the victory, through our Lord Jesus Christ.
|
Weym | but God be thanked who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
|